听说在那悲伤的彼岸 有着微笑的存在
たどり着くその先には 何が仆らを待ってる?
究竟好不容易到达的前方 有什么在等着我
逃げるためじゃなく 梦追うために
不是为了逃避 而是为了追寻梦想
旅に出たはずさ 远い夏のあの日
旅行已然开始 在那遥远夏天的那一日
明日さえ见えたなら ため息もうないけど
如果连明天都能看见 那么也便不会再叹息
流れに逆らう舟のように
如同逆水行舟一般
今は 前へ进め
如今正朝着前方前进
悲しみの尽きた场所に 幸せが待つというよ
听说悲伤的尽头 有幸福在等待
仆はまだ探している 季节はずれの向日葵
我依然在寻找 那四季尽开的向日葵
こぶし握り缔め 朝日を待ってば
紧紧握住双拳 等待朝阳的升起
赤い爪あとに 涙 キラリ 落ちる
沿着红色的指痕 泪水闪动而下
孤独にも惯れたなら 月明かり頼りに
若是已习惯与孤独 就沐浴在月光中吧
羽根なき翼で飞び立とう
挥动已无羽毛的翅膀起飞
もっと 前へ进め
向着更前方前进
雨云が切れたなら 濡れた道 辉く
当雨云消散 湿润的道路闪出光辉
闇だけが教えてくれる
在黑暗的指引下
强い 强い 光
向着强烈的光芒
强い 前へ进め
坚定的前行
*我想在每個人都推薦這部電視劇的時候,我就放上這本書的封面吧!
想想亞也小姐要在當時的健康情況下創作,應該很不容易.
也當做是為我自己加油吧!
(點擊圖片可以連接到小説簡介)
这首歌很好听.它的MV更好...我最喜欢最后一句女主角说的话...
回覆刪除就算是跌到,只要站起来就好了.
一句很难办到的话.
听完....整个人就很感动.
有时候就是佩服日剧的魅力。
回覆刪除他们就是有办法把材、米、油、盐都拍得很感人,就算是小说也会写得很好。
好~!就让我们大家一起加油!
看到蠻多關於推薦這劇與書的~
回覆刪除也許真的很好看吧~ 會嘗試找找看~
謝謝分享 ^_^
To Yanwuying:
回覆刪除是的,是很難辦到.....
但是還是要辦到,只要還有呼吸。
To Rachel:
所以我還是比較喜歡看日劇和日本作家的書啊!
好的,一起努力加油。
To Anguz:
不謝,不過目前大概可以找到的是日劇,恕我就不知道了。
你想找日劇還是書呢?
找到書的話,請告訴我哦!
给安格斯和Ajane:
回覆刪除大众书局有卖哦!
前几个星期的海外大书展也有这本书哦。
^__^
Wing
26/06/06
To Wing:
回覆刪除謝謝你的分享哦!
我會去找找看的。